「せいてき」で変換したら「静的」でなく 「性的」が先に出てきてしまって非常に悲しくなりました。もちろん静的と打ちたかったのです。意外と使ってないのかなぁ?と思うと同時に、どっかで誤変換してたら恥ずかしすぎる…と心配になったのでした。性的解析。卑猥だ。や、そんなことないか。
湯船につかって幸せ気分。こんな些細なことで幸せ感じるのも悪くない気がする。
「せいてき」で変換したら「静的」でなく 「性的」が先に出てきてしまって非常に悲しくなりました。もちろん静的と打ちたかったのです。意外と使ってないのかなぁ?と思うと同時に、どっかで誤変換してたら恥ずかしすぎる…と心配になったのでした。性的解析。卑猥だ。や、そんなことないか。
湯船につかって幸せ気分。こんな些細なことで幸せ感じるのも悪くない気がする。